丹心不可取,汗青照古今。人生最长不过百年,一条命转瞬即逝,留下灿烂的光辉,被人记录在案,世代相传。都说人生自古谁无死留取丹心照汗青,这是多么肝胆照人的话,豪情万丈,每一读到这里,仿就能看到他的英勇样貌。
人生自古谁无死留取丹心照汗青
“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的意思是:“自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。”
《过零丁洋》全诗为:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年(宋祥兴二年)。公元1278年(宋祥兴元年),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。
“丹心”是指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
“汗青”是指历史典籍。古时在未有纸的发明之前,要记录军国大事,便只能刻写在竹简之上;但必须先用火把竹简中的水分蒸发出来,这样才方便刻写,并可防虫蛀;后人据此引申,把记载历史的典籍统称为“汗青”。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青,文天祥是诗人还是军人?
“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星,山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍,惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁,人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”一首振奋人心的过零丁洋让大家了解了文天祥,然而,大家只了解文天祥文采飞扬的雄心壮志,而不知他沙场点兵的豪气万千,接下来,便跟随小编来见识书生意气投笔从戎时的光芒万丈。
文天祥出生于南宋末年,而后世对他的评价却有一点矛盾之处,后世评他为文学家,爱国诗人和,英雄。嗯?大家不由得疑问起来,一般的诗人不都是文质彬彬,翩翩如玉,手不能扛肩不能提的吗?怎能当得了英雄的称号?这点便要从文天祥的经历中探寻了。
文天祥科举出身,在殿试中发挥得当,一举高中状元郎。被朝廷授予军器监兼权直学士官职,文天祥的仕途之路本是顺风顺水的,然而,因其本性刚直,看不惯污吏,在草拟诏书时有讽刺当时的权相贾似道的言语,于是被罢官。
文天祥身怀天下,并未因此时而放弃心中为献身的想法。公元1275年,元朝大军沿长江东下,文天祥将家财悉数用作军资,招勤王兵至五万人,保卫祖国。不久后,升为浙西、江东制置使兼知平江府。在战况紧急的时候,文天祥派遣麾下大将支援常州,但文天祥麾下大将再如何英勇也无济于事,因淮将张权乃是鼠胆小辈之徒,眼看援军有难而见危不救,所以兵败而归,只好退守余杭。文天祥心怀韬略,不久后又重新被启用,被任命为右丞相兼枢密使,并作为使者奉命赴元军议和。
然而正因他太过刚正不阿,在谈判途中与元朝丞相伯颜针锋相对的争论,伯颜大怒,命手下拘捕他。而文天祥自然不会坐以待毙,毕竟他心中还装着大宋朝的天下。于是,他带着他的侍从,连夜逃入真州。苗再成出来接应他,并向他献计,文天祥听后大加赞赏,立刻写信、派遣使者四面联络。
然而,天不遂人意。在文天祥的计划还没有启动的时候,扬州有逃跑归来的士兵向李庭芝诬陷他是来真州劝降的丞相,李庭芝信以为真,命苗再成尽快他,还好苗再成并不糊涂,也不忍心看着一个心怀天下之士白白枉死,于是放他逃走了。
文天祥逃至江西,在江西领兵抗元。一路高歌猛进,连打胜仗,少不得有些飘飘然。然而,正是这丝不合时宜的飘飘然,让他妻离子散,损兵万千。
可是文天祥并没有因此而意志消沉,他召集残兵奔赴循州,驻扎于南岭。可是,天下有志之士再多,也经不起心腹的背叛,文天祥因识人不清被元军生擒。
之后,张弘范要他写信招降张世杰,文天祥断然拒绝:“我不能保卫父母,难道还要叫别人叛离父母吗?”元军虽有所撼动,但并不以为然,仍多次索要书信,文天祥为表决然之意,写了一首被后世广为流传的过零丁洋给他们,之后任元军如何威逼利诱,就是不为所动。最后,从容殉国。
文天祥实现了他的愿望,将他的一生都奉献给了大宋朝,虽无能为力,却也无怨无悔。这就是文天祥投笔从戎的决心,前期愿以韬略,发现不可为之后,便果断弃笔从戎,以兵力卫国,他的一生都属于他的,这便是他即是爱国诗人又是英雄的身份的由来。
人生自古谁无死 留取丹心照汗青的意思
【释义】人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
【原文】
《过零丁洋》
宋代·文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
《译文》
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。
危在旦夕恰如狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根时起时沉。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
《注释》
零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。
遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。
干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
絮:柳絮。
萍:浮萍。
惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。
零丁:孤苦无依的样子。
丹心:红心,比喻忠心。
汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。
文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。南宋末家、文学家,爱国诗人,抗元名臣、英雄,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。
公元1256年(宋理宗宝祐四年)举进士第一。
公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵东下,于赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼枢密使,出使元军议和被拘,后脱逃至温州,转战于赣、闽、岭等地,曾收复州县多处。
公元1278年(宋末帝祥兴元年)兵败被俘,誓死不屈,就义于大都(今)。能诗文,诗词多写其宁死不屈的决心。有《文山先生全集》。
《过零丁洋》是文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。此诗前二句,诗人回顾平生;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及的人生观,是中华传统美德的崇高表现。